Close

×

Immigrant workers - frequently asked questions

Who is affected by this class action? ¿Quién es afectado por la acción colectiva?

Anyone :

having worked without a valid work permit, including in Newrest's Montreal production units;

between October 3, 2020 and May 7, 2025;

after having been placed or paid by any of the following entities/persons: Gestion Trésor inc, Agence de Placement Trésor inc, Emploi Trésor International inc, Trésor (9475-0635 Québec inc.), 9380-8178 Québec inc, Succès Canada Immigration inc. or Mr. Guillermo Montiel Villalvazo.

However, you must not have excluded from theclass action. Persons excluded from theclass action are those who have filed a notice of exclusion with the Superior Court of Quebec no later than August 21, 2025.

 

Toda persona:   

✔ Que haya trabajado sin un permiso de trabajo válido, incluyendo en las unidades de producción de Newrest Montreal; 

✔ entre el 3 de octubre de 2020 y el 7 de mayo de 2025; 

✔ después de haber sido colocada o remunerada por cualquiera de las siguientes entidades o personas mencionadas en el aviso (Gestion Trésor inc., Agence de Placement Trésor inc., Emploi Trésor International inc, Trésor (9475-0635 Québec inc.), 9441-1550 Québec inc, 9278-9627 Québec inc, 9371-8914 Québec inc, 9380-8178 Québec inc, Succès Canada Immigration inc. or el Sr. Guillermo Montiel Villalvazo). 

Sin embargo, no debe haberse excluido de la acción colectiva. Las personas excluidas de la acción colectiva son aquellas que, entre otras cosas, hayan enviado un aviso de exclusión al Tribunal Superior de Quebec a más tardar el 21 de agosto de 2025. 

¿Cuál es el monto global de la resolución?

The total settlement is 2,100,000 CAD, of which :

    • 313,983.98 was used to regularize member status;
    • It is estimated that $104,335 to $124,473 will be used for claims administration;
    • 420,000 will be paid to the group's lawyers to cover their legal fees;
    • It is estimated that $1,241,543.02 will be distributed to eligible members. This amount is referred to as the "residual amount".

 

El pago total asciende a 2 100 000 CAD, de los cuales: 

    • 313 983,98 CAD se han utilizado para regularizar la situación migratoria de los miembros; 
    • Se estima que entre 104 335 y 124 473 CAD se destinarán a la administración de las reclamaciones; 
    • 420 000 CAD se pagarán a los abogados del grupo para cubrir el pago de sus honorarios; 
    • Se estima que se distribuirá un importe de 1 241 543,02 CAD entre los miembros elegibles. Este importe se denomina "monto residual". 

¿Qué monto podría recibir?

The exact amount of compensation that may be paid cannot be determined in advance. It will be determined at the end of the claims period, once all claims have been received and analyzed.

Here's how the allowance is calculated:

A) 50 % of the "residual amount" will be shared equally among all eligible members;

B) 50 % of the "residual amount" will be distributed among eligible members:

        • in proportion to the number of weeks worked without a license. This means until the earlier of the date on which the licence is obtained or May 7, 2025.

Each member will receive a single payment based on these two calculations (A + B).

In addition, at the end of the distribution period, any remaining amount will be distributed equally among all eligible class members.

 

El monto exacto de la indemnización que podría pagarse no puede determinarse por adelantado. Se establecerá al final del período de reclamación, es decir, después de la recepción y el análisis de todas las reclamaciones. 

Así se calculará la indemnización: 

A) El 50% del "monto residual" se dividirá en partes iguales entre todos los miembros elegibles; 

B) El 50 % del "monto residual" se distribuirá entre los miembros elegibles: 

        • proporcionalmente al número de semanas trabajadas sin permiso, hasta la fecha más cercana entre la obtención del permiso o el 7 de mayo de 2025. 

Cada miembro recibirá un pago único basado en estos dos cálculos (A + B). 

Además, al final del período de distribución, cualquier monto restante, si hay, se distribuirá en partes iguales entre todos los miembros elegibles del grupo. 

How can I get my compensation? ¿Como puedo recibir mi indemnización?

You were required to complete an online form by March 17, 2026, at the latest. Therefore, it is normally no longer possible to submit a claim.

However, in accordance with Article 29 of the Distribution Protocol, the Administrator may, at its discretion, accept claims received within 30 days of the end of the period (through April 16, 2026) if sufficient grounds are provided.

Therefore, if you wish to file a complaint, please contact us:

By phone: 514-393-4770 or 1-844-496-8471
By email: ctti@proactio.ca

Normally, you had until March 17, 2026, to complete an online form. Therefore, it is no longer possible to submit claims.

However, in accordance with paragraph 29 of the distribution protocol, the Administrator may, at its discretion, accept claims received within 30 days after the deadline (through April 16, 2026), provided there are sufficient grounds.

Therefore, if you wish to file a claim, please contact us:

By phone: 514-393-4770 or 1-844-496-8471
By email: ctti@proactio.ca

What do I need to supply with my claim? ¿Qué necesito proporcionar junto con mi reclamación?

Along with your claim form, please send us: 

✔ Valid identification, or other proof of identity acceptable to the Administrator; and

✔ Proof that you have worked without a valid work permit, including in Newrest's production units located in Montreal, after being placed or paid by Gestion Trésor inc, Agence de Placement Trésor inc, Emploi Trésor International inc, Trésor (9475-0635 Québec inc.), 9380-8178 Québec inc, Succès Canada Immigration inc. or Mr. Guillermo Montiel Villalvazo and, if applicable, the date on which you received your work permit, for example:

        • a pay stub or envelope, or any other similar document;
        • messages (e-mails, voice messages, text messages/WhatsApp/Messenger, etc.);
        • photos or audio recordings;
        • an affidavit; or
        • any other evidence deemed sufficient.

If you're having trouble finding one of the among those listeds above, contact so that we can assist you: ctti@proactio.ca.

 

Along with your claim form, please send us: 

✔ Un documento de identidad válido o cualquier otra prueba de identidad aceptada por el administrador; y 

✔ Una prueba de que ha trabajado sin permiso de trabajo válido, incluyendo en las unidades de producción de Newrest situadas en Montreal, después de haber sido colocado allí o de haber sido remunerado por cualquiera de las siguientes empresas: Gestion Trésor inc, Agence de Placement Trésor inc, Emploi Trésor International inc, Trésor (9475-0635 Québec inc.), 9380-8178 Québec inc, Succès Canada Immigration inc. o el Sr. Guillermo Montiel Villalvazo y, si corrsponde, la fecha en la que recibió su permiso de trabajo, por ejemplo: 

        • un talón o sobre de nómina, o cualquier otro documento similar; 
        • mensajes (correos electrónicos, mensajes de voz, mensajes de texto/WhatsApp/Messenger, etc.);  
        • fotos o grabaciones de audio;  
        • una declaración jurada; o 
        • cualquier otra prueba que se considere suficiente. 

Si tiene dificultades para encontrar alguna de las pruebas mencionadas anteriormente, póngase en contacto con nosotros para que podamos ayudarle: ctti@proactio.ca. 

How can I send my documents and proofs? ¿Cómo puedo enviar mis documentos y pruebas?

You can send us your documents and supporting evidence via:

o ur secure platform accessible on our website;

e-mail: ctti@proactio.ca;

fax: 514-338-3540;

post:

- if you wish to send us copies of documents by mail, here's where to send them:

CTTI Class Action
600 De la Gauchetière Street West
Suite 2000
Montreal, Quebec H3B 4L2

Important: Never send us originals by post.Please send us copies only.

If you are having difficulty sending us your documents and evidence, please contact us so that we can assist you: ctti@proactio.ca.

 

You can send us your documents and supporting materials via:

✔ nuestra plataforma segura accesible en nuestro sitio web;

✔ correo electrónico: ctti@proactio.ca;

✔ fax: 514-338-3540;

✔ correo postal:

- si desea enviarnos copias de documentos por correo postal, debe enviarlas a la siguiente dirección:

CTTI Class Action
600 De la Gauchetière Street West
Suite 2000
Montreal, Quebec H3B 4L2

Important: Nunca nos envíe originales por correo postal. Envíenos únicamente copias.

Si tiene dificultades para enviarnos sus documentos y pruebas, póngase en contacto con nosotros para que podamos ayudarle: ctti@proactio.ca.

¿Cuándo recibiré mi indemnización?

Payments will begin no later than June 25, 2026. Depending on the payment method you choose, it may take some time before you actually receive the indemnity.

Payment can be made by cheque, Interac transfer or bank transfer.

 

Los pagos comenzarán a más tardar el 25 de junio de 2026. Según el método de pago elegido, es posible que haya un cierto retraso antes de que usted reciba efectivamente la indemnización. 

Los pagos se realizarán mediante cheque, transferencia Interac o transferencia bancaria. 

What if I am legally representing a member? ¿Qué debo hacer si represento legalmente a un miembro?

You can represent a member if you are the liquidator of the member's estate or the foreign equivalent.

You'll then need to submit documents proving that you are the liquidator of a deceased member.

 

Puede representar a un miembro si es el liquidador de su sucesión o su equivalente en el extranjero.  

En ese caso, deberá enviar los documentos que demuestren que es el liquidador de un miembro fallecido. 

Do I need a lawyer? ¿Necesito tener un abogado?

You don't need a lawyer to file a claim.

We can assist you if you have any questions about the claim or need help.

 

No es necesario que cuente con un abogado para presentar una reclamación. 

Podemos ayudarle si tiene alguna pregunta sobre la reclamación o necesita asistencia. 

Me gustaría obtener más información, ¿qué debo hacer?

If you have any questions or need help, please contact us :

✔ by email : ctti@proactio.ca;

✔ by phone:514 393-4770 or, toll free,1-844 496-8471.

Our agents are available to answer your calls from Monday to Friday, 8:00 am to 12:00 pm and 1:00 pm to 4:30 pm.

Exceptionally : our agents will not be available on the following dates during the holiday season:

- December 24, 25, 26 and 31, 2025;

-the 1ster and January 2, 2026.

 

Si tiene preguntas o si necesita ayuda, pueden contactarnos : 

✔ por correo electrónico: ctti@proactio.ca; 

✔ por teléfono:514 393-4770 o, sin cargo,1-844 496-8471

Nuestros agentes son disponibles para responder a sus llamadas del lunes al viernes, de 8 :00 a 12 :00 y de 13 :00 a 16 :30.  

Exceptionalmente: nuestros agentos no serán disponibles en las siguientes fechas durante las fiestas : 

- los 24, 25, 26 y 31 de diciembre de 2025; 

- los 1 y 2 de enero de 2026.